Pjesni?ka zbirka Stele Victora Segalena – jedno od klasi?nih djela francuskog modernizma – prvi put u integralnom obliku u hrvatskom prijevodu, s novim kaligrafijama i prijevodom kineskih epigrama. Preveli Stephane Michel, Senka Sedmak i Sanja Lovren?i?.Po obrazovanju lije?nik, veliki putnik Victor Segalen u?io je kineski u Francuskoj prije nego što se otputio u zemlju koja ?e se za njega pokazati izvanredno inspirativnom. Lutaju?i Kinom izme?u 1908 i 1912, zadivljen njenim kamenim spomenicima – stelama, stvara nov oblik pjesme u prozi, stelu-pjesmu. U svom najvažnijem djelu, zbirci Stele, poput kakvog cara koji pokušava odrediti svoje carstvo, istražuje teme mo?i i vlasti (stele prema jugu), prijateljstva (stele prema sjeveru), ljubavi (stele prema istoku), žrtve, odanosti, rata (stele prema zapadu); u stelama uz rub puta govori o iskustvu putnika, dok su stele sredine posve?ene istraživanju unutarnjih prostora. Crpe?i inspiraciju iz djela klasi?nog kineskog kanona, Segalen svakoj svojoj pjesmi dodaje kaligrafirani kineski epigram, stvaraju?i tako jedinstveno dvojezi?no djelo, na razme?u dviju udaljenih kultura.Rad na prijevodu koji objavljujemo zapo?eo je u okviru radionice prevo?enja poezije u Francuskoj Alijansi (voditelj Stephane Michel i polaznica Senka Sedmak) a nastavio se pod uredništvom Sanje Lovren?i? u Malim zvonima. U grafi?kom oblikovanju i pripremi držali smo se na?ela izvornog izdanja, objavljenog u Pekingu 1914., no u želji da zbirka sretno krene u novi život, odlu?ili smo joj darovati nove kaligrafije. Njih su realizirali Iva Valenti? i Ming-Sheng Pi.
Dear publishers and self-publisher, kindly be informed that Book Capital & E-Sentral are now using the same publisher panel for your convenience in uploading and updating your eBook content.
If you wish to proceed to log in/ sign up, click Yes. Otherwise, kindly click the X icon to close.